sábado, 10 de março de 2012

LUIZ ROBERTO GUEDES

   Conheci num sarau na casa de Marçal, circa 1991 e tal. Ficamos amigos de infância logo de cara. Quase nunca ficamos de cara, mas é assim que funciona.     Dezenas de boas histórias, muita poesia e parceiragem desde lá até cá. Nunca acaba, magari! 
   Mas acabo de ler mais um inédito dele: Meteoritos. Poemas, coleta de mais de 20 anos de produção. Como o mercado editorial não é muito esperto, este livro continua inédito. Oxalá isso se conserte logo, pois é dos melhores que sairão no ano, seja que ano for. 
   Mais uma dobradinha com o ítalobrasuca Fabrizio Wrolli, suas competentes traduções que já rebrilharam em Calendário Lunático (Ciência do Acidente). Prefácio esclarecedor de Eloésio Paulo. Bom, bom, muito bom.
   Não há o que falar demais. Deixo um tapinha e a apresentação do autor.
   Vocês precisam conhecer mais de Luiz Roberto Guedes.


fue un soplo de ilusión


vi ontem aquela mulher
que vemos nos filmes.
veio da cidadezinha
qualquer: fina de modos,
vive sozinha, tem um gato.
dissimuladíssima.
vai-se ver, ela sabe até esperanto.

vimos nosso abismo num átimo.
a fome do outro nos olhos.

e decidimos ser prudentes:
consultamos nossos relógios
e dobramos a esquina para sempre.

***********************************************

Poeta, escritor e tradutor, Luiz Roberto Guedes nasceu e vive em São Paulo. Publicou, entre outros, Calendário Lunático/Erotografia de Ana K, poemário bilíngue, português/italiano (Ciência do Acidente), Minima Immoralia/Dirty Limerix (Demônio Negro), e organizou Paixão por São Paulo, antologia poética paulistana (Terceiro Nome). Em prosa, é autor da novela histórica O Mamaluco Voador (Travessa dos Editores), Alguém para amar no fim de semana, contos ([e] editorial) e de vários livros juvenis, como Treze Noites de Terror (Editora do Brasil), Armadilha para lobisomem (Cortez) e Meu Mestre de História Sobrenatural (Nankin). Pela editora cartonera Yiyi Jambo, do Paraguai, publicou Air Guitar (contos) e Sol menor (poemas). Colaborou com o poeta Claudio Daniel na tradução de poetas de língua hispânica para a antologia neobarroca Jardim de Camaleões (Iluminuras), e para a antologia poética do cubano José Kozer, Íbis amarelo sobre fundo negro (Travessa dos Editores). Letrista sob o nome de Paulo Flexa, tem parcerias com os compositores Luiz Guedes & Thomas Roth, Beto Guedes, César Rossini, Madan, Ronaldo Rayol, Chico Medori, Fabio Stefani, Ivaldo Moreira e Luís Rodolfo Souza Dantas. Com Madan, compôs Vamos Todo Mundo, uma canção-tema, no Brasil, para a Marcha Mundial Pela Paz e Não-Violência (2009

Nenhum comentário:

Postar um comentário